Theodor Fontane
Author
News stories
Other Poetic Ver- sions of the Story
Relevant German Poems & Analyses
Plaque
YouTube Fontane Commemorative Stamps
From the Buffalo Evening News, Features Section, Saturday, October 27, 1945,
Page 1
Legend Based on Shipwreck On Lake Erie
Comes Back Home
From a Faraway Land
By
Rollin Palmer
How far a
bit of Lake Erie folklore traveled is indicated by contributions from News readers this week. It is in the form of verses about John Maynard, a famous
legendary hero of Lake Erie; Reginald de Long, 44 Mariemont
Ave., and Mrs. Lewis Smith, 257 Cambridge Ave., sent in identical versions.
These verses are attributed by Bartlett's Quotations to Horation Alger, the one-time widely read author of juvenile
success stories. Bartlett's also
cites a paragraph mentioning Maynard and the incident from a speech by John B.
Gough, a temperance lecturer of the 1850s.
Mr. De Long
received his copy from a girl who lives in Leyland, Lancashire, England, who
said that she found it in a book on elocution. From Miss Elizabeth Knuckel, 51 Dodge
St., also comes what she describes a free translation
"of a poem in German which some years ago on a visit to Switzerland I was
amazed to find in one of their school readers in Basel."
As far as
could be determined at the Buffalo Historical Society, there was no such actual
ship as the Ocean Queen. Director
Robert W. Bingham believes that the incident described may have been inspired
by the burning of the steamer Erie off Silver Creek in 1841 on a voyage from
Buffalo to Chicago. Lithographs of
that incident were made and it was widely publicized. Two hundred fifty persons lost their lives. There is no historical record of a hero
named Maynard. He may have been a
fictional character created to typify the bravery and skill of lake
sailors. The test of the verses in
English is given below.
'Twas on Lake Erie's broad expanse
One bright midsummer
day,
The gallant steamer Ocean Queen
Swept proudly on her way.
Bright faces clustered on the deck
Or, leaning o'er the
side,
Watched carelessly the feathery foam
That flecked the rippling tide.
Ah, who beneath that cloudless sky,
That smiling bends
serene,
Could dream that danger, awful, vast
Impended o'er the scene --
Could dream that ere an hour had sped
That frame of sturdy oak
Would sink beneath the lake's blue waves
Blackened with fire and smoke?
A seaman sought the captain's side,
A moment whispered low;
The captain's swarthy face grew pale;
He hurried down below,
Alas, too late! Though quick and sharp
And clear his orders
came,
No human efforts could avail
To quench the insidious flame.
The bad news quickly reached the deck,
It sped from lip to
lip,
And ghastly faces everywhere
Looked from the doomed ship.
"Is there no hope — No chance of life?"
A hundred lips implore;
"But one," the captain made reply,
"To run the ship on shore."
A sailor whose heroic soul
That hour should yet
reveal
By name John Maynard, Eastern born,
Stood calmly at the wheel.
"Head her southeast!" the captain shouts
Above the smothered
roar,
"Head her southeast without delay!
Make for the nearest shore!"
No terror pales the helmsman's cheeks,
Or clouds his dauntless
eye,
As, in a sailor's measured tone
His voice responds "Ay! Ay!"
Three hundred souls, the steamer's freight,
Crowd forward, wild
with fear,
While at the stern the dreaded flames
Above the deck appear.
John Maynard watched the nearing flames,
But still with steady
hand
He grasped the wheel and steadfastly
He steered the ship to land.
"John Maynard, can you still hold out?"
He heard the captain cry;
A voice from out the stifling smoke
Faintly responds,
"Ay! ay!"
The flames approach with giant strides,
They scorch his hand
and brow;
One arm disabled, seeks his side,
Ah! he is conquered
now.
But no, his teeth are firmly set,
He crushes down his
pain;
His knee upon the stanchion pressed,
He guides the ship again.
One moment yet! One moment yet!
Brave heart, thy task is o'er;
The pebbles grate beneath the keel
The steamer touches
shore.
Three hundred grateful voices rise
In praise to God that He
Hath saved them from the fearful fire,
And from the engulfing sea.
But where is he, that helmsman bold?
The captain saw him reel —
His nerveless hands released their task;
He sank beside the
wheel,
The wave received his lifeless corpse,
Blackened with smoke and fire.
GOD REST HIM! Never hero had
A nobler funeral pyre!
The version
translated from German is also entitled "John Maynard," but has
authorship credited to a Theodore Fontane. The name given the vessel is the
"Swallow."
The
translation begins with the query, "John Maynard—who
was John Maynard?" The first
verse is as follows:
John Maynard was our pilot brave,
Who saved us from a watery grave;
Who held out ship until the shore
was reached—
Until he had his precious cargo
beached.
He saved us, and to him a crown—
He died for us, our love forever
live to his renown!
John
Maynard!
The balance
of the German version is substantially the same as the English one. However, it concludes with a
description of the burial of the hero, John Maynard.
This
article continues with two other poems, contributed by readers,
that refer to local places.
Return to Top